www.mobot.org Research Home | Search | Contact | Site Map  
 
Research
W³TROPICOS
QUICK SEARCH

MO PROJECTS:
Africa
Asia/Pacific
Mesoamerica
North America
South America
General Taxonomy
Photo Essays
Training in Latin
  America

MO RESEARCH:
Wm. L. Brown Center
Bryology
GIS
Graduate Studies
Research Experiences
  for Undergraduates

Imaging Lab
Library
MBG Press
Publications
Climate Change
Catalog Fossil Plants
MO DATABASES:
W³MOST
Image Index
Rare Books
Angiosperm
  Phylogeny

Res Botanica
All Databases
INFORMATION:
What's New?
People at MO
Visitor's Guide
Herbarium
Jobs & Fellowships
Symposium
Research Links
Site Map
Search

Projects
 
Introduction


Browse by Keyword


Search


Abbreviations


Bibliography


Resources


A Grammatical Dictionary of Botanical Latin

 
tingeing, tinting with a slight shade of color: colorans,-antis (part.B) 'coloring, tingeing;' imbuens,-entis (part.B): moistening, dipping, wetting, tingeing, staining;’ suffundens,-entis (part.B), ‘tingeing, imbueing, suffusing, overspreading, with intermingling colors;’ tingens,-entis (part.B), ‘dyeing, coloring, tingeing;’

see coloring, staining, tainting;

- coloniis in parte aversa variabiliter coloratis sed plus minusque rufulo-brunneis tingentibus, with colonies on the reverse side variably colored but more or less reddish-brown tingeing.

- spiculae praecipue viridulae sed modo purpureo colorantes, spicules principally somewhat green but only tinged with purple.

- folia viridia rubro suffundentia, leaves green intermingling with red [rubrum,-i (s.n.II) the neuter of an adjective often used as a noun].

- corolla alba, luteo et colore lilacino imbuens, corolla white, tingeing yellow and lilac color.

NOTE: "Tingeing, i.e., the addition of a small amount of one color to another so as to modify slightly the general effect of the latter, is often expressed by means of the preposition ex or e, indicative of change of state, with the adjective of the modifying color in the ablative, e.g. pileus ex olivaceo brunneus (pileus brown tinged with olive-green), corolla e roseo alba (corolla rose-tinged white),

baccae e viridi rubentes (berries greenish red), folia ex purpureo

vinoso viridia (leaves green tinged with vinous purple). Similarly,

exalbidus means 'whitish'," (Stearn 1983).

NOTE: one piece of additional information is necessary to use Stearn’s recommendations. In his examples, the adjective in the ablative following the preposition ex,e should modify a noun. If so, it should agree in number and gender. In Stearn’s examples the nouns all seem to modify a masculine or neuter singular noun.

NOTE: color A adjective (red, black, etc.) may be treated as neuter singular nouns, e.g. album,-i (s.n.II), the color white; caeruleum,-i (s.n.II), the color blue, atrum,-i (s.n.II), the color black and so the examples given “ex purpureo” would mean ‘from the (color) purple.’ Color B adjectives such as ‘viridis,-e,’ however, following Stearn’s example might be better written with -i in the abl. sg. (not -e as a noun might suggest).

 

A work in progress, presently with preliminary A through R, and S, and with S (in part) through Z essentially completed.
Copyright © P. M. Eckel 2010-2017

 
 
 
© 1995-2017 Missouri Botanical Garden, All Rights Reserved
P.O. Box 299, St. Louis, MO 63166-0299
(314) 577-5100

E-mail
Technical Support